Archivo del Autor: Zulema

Acerca de Zulema

Translate. Travel. Eat.

De óxido y hueso, Craig Davidson

de oxido y hueso

Con prosa quirúrgica, Craig Davidson construye un universo literario salvaje, poblado por perros que se destrozan en peleas organizadas, boxeadores comprados, adictos al sexo y jugadores empedernidos, entre muchos otros personajes perturbados que viven al margen de la sociedad. La primera historia, que da título al libro, describe la caída libre de la carrera de un boxeador hasta límites que tienen poco que ver con el deporte y mucho con la supervivencia: no hay árbitros, no hay reglas, no hay ni siquiera guantes. Pero la hostilidad de este universo de ficción está siempre matizada por la humanidad con la que el autor dota a sus personajes, y por su manera sutil y emocionante de contarnos los pequeños entresijos de sus pequeñas y miserables vidas. Muy en sintonía con Chuck Palahniuk, Craig Davidson muestra una particular y celebradísima habilidad para tratar los temas más complejos y oscuros del alma humana.

 

«Craig Davidson rompe la línea entre comedia y horror, crueldad y compasión. Sus relatos son estimulantes y perturbadores. No busquéis confort en su literatura», Chuck Palahniuk

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo traducción literaria

Little Boy Blue, Edward Bunker

Considerada por Edward Bunker como su mejor novela, Little Boy Blue narra el conmovedor periplo de Alex Hammond de los once a los diecisiete años. La historia de un «pequeño chico triste», como lo fue el propio Bunker, hambriento de amor y obligado a pelearse con todo el mundo.
Alex Hammond es un niño inteligente e independiente, pero sujeto a violentos accesos de rabia. Rebelde desde el divorcio de sus padres, Alex pasará su infancia huyendo de casas de acogida y reformatorios en la California de la Gran Depresión para ir en busca de su padre, un hombre deshecho e incapaz de ofrecer al hijo el hogar que necesita desesperadamente. Asistentes sociales bien intencionados, pero desconcertados por su comportamiento, y crueles figuras autoritarias se cruzarán en su camino y marcarán a fuego su carácter. Las atroces experiencias vividas en instituciones estatales, y las malas compañías, llevarán a un chico brillante, pero excesivamente impulsivo, a vivir según un código propio que chocará constantemente con el orden establecido y lo convertirá en un precoz delincuente.

«La culminación de aquellos inocentes cuentos de pubertad americanos que van desde Huckelberry Finn hasta El guardián entre el centeno.» Norman Bogner

«El autor de No hay bestia tan feroz es un potente narrador de enigmas y un singular retratista del mal.» Carlos Boyero (Babelia)

Deja un comentario

Archivado bajo Uncategorized

Crezco, Ben Brooks

El arrepentimiento suele llegar tarde. Si es que llega.
No sabemos si los jóvenes cuyas tribulaciones se cuentan aquí son realmente unos capullos, o sólo se esmeran por parecerlo. A veces se interrogan moralmente. Lo que respondan ya depende del azar, la fantasía, las drogas y las hormonas.

Jasper quiere tirar para delante en la vida, pero tiene mil cosas en la cabeza: los exámenes de fin de curso, la madre, que le presiona para que sea el mejor, las visitas semanales a la psicóloga, las drogas, los suicidios en YouTube y rollos de una noche que se complican demasiado. Y, encima, su padrastro, que es un asesino. De la mano de su mejor amiga, Tenaya, Jasper pasará un periplo de aventuras sexuales, drogas y desavenencias con los amigos que le harán madurar un poco y llegar a los exámenes finales sin perder la cabeza por el camino. Divertida y conmovedora a la vez, llena de ironía, Crezco es una novela de iniciación que explora con humor las emociones y dificultades de ser adulto en el mundo de hoy.

Blackie Books

Leer un fragmento del libro

Vídeo de la actuación de Ben Brooks en el festival Primera Persona

Nota de prensa

4 comentarios

Archivado bajo traducción literaria

A causa del doctor Zhivago, Qiu Xiaolong

El señor Ma es arrestado una tarde de invierno de 1962. ¿Su crimen? Tener en su librería una novela extranjera a propósito de cierto doctor ruso. ¿Su condena? Treinta años de prisión por actividades contrarrevolucionarias. Al cabo de veinte años liberan al señor Ma. La Revolución Cultural ha terminado, Mao ha muerto y las autoridades chinas incentivan la actividad privada. ¿En qué podrá trabajar el señor Ma después de tantos años en prisión? Para sorpresa de todos, el nuevo negocio del señor Ma, aunque alejado de los libros y la literatura, será todo un éxito.

SD Edicions

1 comentario

Archivado bajo traducción literaria

Mata a tus ídolos, Luc Sante

“El Nueva York que yo viví, por otra parte, estaba en una rápida regresión. Aquello era una ruina en ciernes, y mis amigos y yo estábamos acampados en mitad de sus fragmentos y sus túmulos. Esto no me supuso algo angustioso, sino más bien lo contrario. Yo estaba cautivado por la decadencia y codiciaba más: magnolios creciendo a través de las grietas en el asfalto, estanques y riachuelos moldeando las manzanas y lentamente dirigiéndose hacia la costa, animales salvajes volviendo tras siglos de exilio”.

“El dinero comenzó a entrar a hurtadillas, haciendo que su presencia se notara muy despacio. La primera señal fue el novedoso fenómeno de los vendedores ambulantes. Aquellos efectos de difuntos que una vez habían sido arrojados para beneficio de todos eran ahora el stock de quien hubiera tropezado con ellos primero. Lo que aquello significaba, creo, era que la gente que antes poseía aquellas cosas por su encanto y serendipia ahora necesitaba verdaderamente dinero fresco. Aquello también quería decir que ahora existían consumidores que estaban dispuestos a pagar una cantidad de dinero por unos productos que en su día estaban disponibles a cambio de nada a disposición de quien supiera leer bien las aceras”.

“La economía ha ido mal, pero el dinero no muestra signos de haber perdido su magnetismo. Nueva York no es la ‘Wonder City’ ni tampoco una ruina medio habitada, pero sí una vulnerable ciudad, superpoblada, ansiosa, medio ingenua, muy humana, agitada por un cataclismo que nadie podría haber previsto”.

Libros del KO

Primer capítulo: “Mi ciudad perdida”

Nota de prensa

Mata a tus ídolos nominado a la Mejor Obra Literaria en los 4º Premios de la Música Independiente

Deja un comentario

Archivado bajo traducción literaria

El chico de las palomas, Meir Shalev

Durante la guerra de 1948 en Israel, cuando las palomas mensajeras aún se utilizaban para entregar órdenes en los campos de batalla, un joven soldado recibe una herida mortal. Poco antes de morir, logra mandar una última paloma con un mensaje para la muchacha que ha amado desde su niñez.

Treinta años después, Yair reconstruirá la historia de aquel joven soldado. El tierno primer amor del chico de las palomas está misteriosamente entrelazado con el pasado de Yair, que descubrirá que el amor puede sanar las heridas del alma e incluso vencer a la misma muerte.

El chico de las palomas es una historia inolvidable, narrada con humor, sabiduría y magia, tan universal como la guerra y tan delicada como una declaración de amor.

«Una historia sobre la búsqueda del amor perdido». The New York Times

«Una inteligente sinfonía sobre la patria, el hogar y la identidad». Frankfurter Allgemeine

«Impresionante… Esta joya de la historia sobre el poder del amor vuela con luminosa originalidad». Publishers Weekly

Entrevista a Meir Shalev en El País

La Vanguardia

El chico de las palomas, Meir Shalev (Ático de los libros; 978-84-938295-7-5)

Deja un comentario

Archivado bajo traducción literaria

Perro come perro, Edward Bunker

Troy Cameron, criminal ampliamente respetado en los bajos fondos de Los Ángeles, embarca a dos viejos camaradas del reformatorio en un golpe de los que difícilmente rechazaría quien ha entregado su vida al crimen. Se trata de Gerald McCain, apodado «Mad Dog» por su conducta demente y violenta en extremo, y de Charles «Diesel» Carson, un grandullón que desaprueba el carácter atormentado e imprevisible de Mad Dog. A pesar de su mutua antipatía, ambos comparten una ciega idolatría hacia Troy, nacida en los años del reformatorio dada su poco común inteligencia. La sociedad está hecha y el plan es perfecto, sólo falta controlar los recelos de Diesel hacia Mad Dog, y tener a raya al segundo, algo que se presume extremadamente complicado.

«La mejor novela sobre el atraco a mano armada jamás escrita.» — James Ellroy

«Bunker ha escrito una obra cruda, nada romántica y naturalista que resulta más escabrosa de lo que los ilustres de la novela negra Chandler o Hammett habrían podido soñar nunca.» — The New York Times

«(Perro come perro) es el “polvo de ángel” de la ficción criminalística: inquietantemente violenta y adictiva, provoca oleadas de alegría y miedo.» — The Evening Standard

«Una vez más, Bunker muestra el peso del mal de forma desgarradora.» — Michel Abescat (Le Monde)

El punt

Perro come perro, Edward Bunker (Sajalín Editores; 978-84-937413-4-1)

Deja un comentario

Archivado bajo traducción literaria